|

» Anime & Manga
» Arsenał
» Autor
» Biografie
» Ciekawostki
» Gotei13
» Inne
» Kurs Języka Japońskiego
» Miasto Karakura
» Rasy
» Słowniczek
» Społeczność Dusz
» Trening
» Zankensouki

» Grupa
» Poszukujemy
» Projekt: Bleach
» Projekt: Bleach Omake & Colorful
» Projekt: B Reaction
» Projekt: Eyeshield 21
» Projekt: 'Dogs' Bullets & Carnage
» Projekt: Monster
» Projekt: Soul Eater
» Projekt: Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE

» Liga Pojedynków
» Dywizje
» Wypłaty dla dywizjantów
» Council 46
» Akademia Shinigami
» AK: Program Szkoleniowy
» Regulamin Eventów
» Regulamin Dywizji
» Regulamin Walk
» Mapa Trybu Fabularnego
» Tryb Fabularny
» Kandydatura Vaizardo
» Kroniki

» Jak dodać?
» Fanarty
» Fanficki
» Teledyski fanów
» Wiersze
» Personality Test

|
|


Nasz partner: NarutoHeart!



» Avatary (500)
» Bannery (9)
» Buttony (20)
» Renders (18)
» Screeny Postaci (336)
» Sygnatury (59)
» Tapety (93)
» Userbary (12)

» Gry Bleach
» ODCINKI ANIME
» Skiny do Winampa
» Zbiór Mp3

» HIT
» Ocenili Nas

|
|
|
|
Autor SirSith, dodane dnia 28.06.2008, 02:12. Dotad przeczytano go 784 razy.
|
Lekcja Druga- trochę wykładu, trochę instrukcji, więcej nauki
W dzisiejszej lekcji będzie trochę wykładu (o hiraganie i czym różni się od katakany), instrukcji (jak zainstalować znaki wschodnioazjatyckie), oraz wspominana wcześniej tabelka z kaną.
Więc może zacznijmy od suchej teorii, czyli trochę o wcześniej wspomnianej już hiraganie. Została ona stworzona do zapisu słów i wyrażeń japońskich. Dziś używa się jej do:
- morfemów* w gramatyce
- słów japońskich, które nie mają własnych znaków kanji, albo są mało znane.
- jako furigana* do "przeliterowania" mniej znanych znaków kanji
- w materiałach dla dzieci i obcokrajowców
Do niektórych znaków hiragany (katakany też, ale o tym kiedy indziej) można dodać dwie kreseczki, bądź kółeczko udźwięczniające znak.
Symbol ゛ (dakuten- だくてん), czyli dwie kreseczki w prawym, górnym rogu udźwięcznia sylabę, czyli zmieniają k na g (か -> が), s na z (さ -> ざ), t na d (た -> だ). Wyjątkiem od tego regóły są mori zaczynające się na h, wtedy są one udźwięczniane do b (は -> ば).
Symbol ゜ (handakunen- はんだくてん), czyli kółeczko w prawym, górnym rogu udźwięcznia h na p (は -> ぱ).
Teraz czas na tebelkę z rozpisaną hiraganą. Są w niej także umieszczone mori udźwięcznione przez dakuten i handakuten, jednak nie musicie ich umieszczać w swoich tablekach, wystarczy, że odnotujecie ich obecność przy ćwiczeniach pisowni i będziecie o nich pamiętać (czyli, jednym słowem- przepiszcie tylko lewą część tabelki).
| Bazowa Kana |
.. |
|
Rozszerzenie ゛oraz ゜ |
| |
a |
i |
u |
e |
o |
|
a |
i |
u |
e |
o |
| |
あ |
い |
う |
え |
お |
|
- |
- |
- |
- |
- |
| k |
か |
き |
く |
け |
こ |
g |
が |
ぎ |
ぐ |
げ |
ご |
| s |
さ |
し |
す |
せ |
そ |
z |
ざ |
じ |
ず |
ぜ |
ぞ |
| t |
た |
ち |
つ |
て |
と |
d |
だ |
ぢ |
づ |
で |
ど |
| n |
な |
に |
ぬ |
ね |
の |
|
| h |
は |
ひ |
ふ |
へ |
ほ |
b |
ば |
び |
ぶ |
べ |
ぼ |
| |
p |
ぱ |
ぴ |
ぷ |
ぺ |
ぽ |
| m |
ま |
み |
む |
め |
も |
* zi (ji) -zu (zu) - di (ji) - du (zu)
|
| y |
や |
- |
ゆ |
- |
よ |
| r |
ら |
り |
る |
れ |
ろ |
|
| w |
わ |
- |
- |
- |
を |
| n |
ん |
|
| * si (shi) - ti (chi) - tu (tsu) - hu (fu) |
W nawiasach podana jest wymowa, jeśli różni się od domyślnego słożenia (np. połączenia "s" i "i" nie czytamy jako "si", lecz "shi").
Następną sprawą, która nie raz pojawiła się w pytaniach jest to, jak zainstalować pakiet znaków wschodnioazjatyckich tak, by przeglądarka internetowa właściwie je wyświetlała, oraz, by móc pisać nimi w wordzie. Sprawa nie jest wbrew pozorom taka trudna.
Dla WindowsaXP wybieramy kolejno: panel sterowania-> Opcje regionalne i językowe-> zakładka "Języki"-> zaznaczamy pole przy "Zainstaluj pliki dla języków wschodnioazjatyckich"-> potwierdzamy swój wybór przez "OK". Prawda, że nie bolało? Dzięki temu możemy nie tylko czytać po japońsku, chińsku, czy koreańsku, ale pisać tymi językami w Wordzie chociażby. Jeśli jest z nami ktoś, kto używa Lnuxa, to niestety muszę go przeprosić- nie udało mi się wyszukać, w jaki sposób robi się to w tym systemie operacyjnym. Jednak przy następnej lekcji poprawię się i postaram się poszukać.
To gadania i teorii byłoby na tyle, zabierajmy się do lekcji.
か; が- wymawiamy, identycznie, jak polskie "KA", "GA"
Pisownia

- pierwsza linia idzie poziomo, zakręca w dół, z drobnym zakręten ku górze pod koniec
- druga linia pionowo w dół
- trzecia ukośnie w dół, od lewej do prawej
- z dwiema kreskami tworzy "GA"
き; ぎ- wymawiamy identycznie, jak polskie "KI", "GI"
Pisownia

- pierwsza linia poprzeczna
- druga również poprzeczna
- trzecia linia idzie w dół, pochylając się nieco w lewo
- czwarta zakręca w dół i kończy się przechodząc w poziomą ku prawej
- z dwiema kreskami tworzy "GI"
く; ぐ- wymawiamu identycznie, jak polskie "KU", "GU"
Pisownia

- linia idzie ukośnie, od prawego rogu do lewego, później zakręca do prawego
- z dwiema kreskami tworzy "GU"
け; げ- wymawiamy identycznie, jak polskie "KE", "GE"
Pisownia

- pierwsza kreska idzie pionowo w dół, pod koniec unozsąc się niego do góry, ku drugiej
- druga jest pozioma
- trzecia jest prowadzona pionowo, tworząc nieznaczny łuk od prawej, do lewej
- z dwiema kreskami tworzy "GE"
こ; ご- wymawiamy identycznie, jak polskie "KO", "GO"
Pisowania

- pierwsza linia idzie poziomo
- druga zakręca ku dołowi, kończąc się w poziomie
- z dwiema kreskami tworzy "GO"
Slownictwo
か - komar
き - drzewo
く - dziewięć
こ - dziecko
かい - muszla
いか - kałamarnica
きく - słyszeć, słuchać
かき - ostryga
おおきい - duży
けいかく - plan
こおこお - szkoła średnia
あかい - czerwony
いけ - staw
こえ - głos
おか - wzgórze
えかき - malarz
あき - jesień
かう - kupować
が - ale
げ - niski poziom
ご - pięć; słowo
えいが - film
かぎ - klucz
かぐ - mebel, meble
かげ - cień
あご - szczęka
がいこく - obcy kraj
ごあい - warunek
げき - dramat, sztuka
ごご - popołudnie
Ćwiczenia
Zapisz hiraganą
KA-
KI-
KU-
KE-
KO-
GA-
GI-
GU-
GE-
GO-
GA I KI E KU-
KI A GO U GU KA O-
KE E I GI KA E GE KO-
KO O KI A GA-
Zapisz w rōmaji
げ-
ご-
き-
か-
ぐ-
ぎ-
こ-
く-
け-
が-
がこきいあ-
くけえこう-
ぎおかけく-
げうこぐえ-
ごかいうか-
Napisz znaczenie słów
ごあい -
こおこお -
いか -
がいこく -
きく -
げ -
く -
が -
かき -
かぐ -
けいかく -
あご -
えかき -
げき -
えいが -
Przetłumacz słowa na język japoński
kupować -
staw -
cień -
dziecko -
wzgórze -
popołudnie -
drzewo -
głos -
pięć -
komar -
czerwony -
duży -
klucz -
muszla -
jesień -
Na dziś to tyle. Mam tylko nadzieję, że o niczym nie zapomniałem znowu, jeśli jednak tak by się stało, to proszę o wiadomości. Do następnego razu.
c.d.n...
*morfem-najmniejsza, znaczeniowo niepodzielna cząstka wyrazu
*furigana-znaki używane do zapisu fonetycznego ideogramów, używane w piśmie japońskim. Są one stawiane nad lub obok ideogramów. |
|
|